A Linguistic and Cultural Clichés Integral in Kolakaluri Enoch’s Novel Anantajeevanam

Mohan Banothu

Abstract


 

         This study discusses of the linguistic and cultural related words and livelihood of Dalit community, and how it’s impact on the rest of the world and how rest of the world’s rituals impact on them in reverse. Linguistic barriers in translating a source text, the proposed research will also remain critically aware of the further difficulty in translating the lived experience of a Telugu Dalit writer and representing this specific and particular everyday reality as a universally available and relatable narrative of human experience. Kolakaluri Enoch’s novel, apart from being a seminal text in modern Dalit literature in Andhra Pradesh, also offers the advantage of being self-translated – rendered in English through the words of the author himself. Through the close reading and critical analysis of the text, the current project shall attempt to identify the various social, cultural and linguistic factors which determine the process of self-translation in Telugu Dalit writing.


Keywords


self-translation, barriers, Dalit literature, cultural.

Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.